..." Il faut encore avant tout vous interroger et scruter dans quelles intentions vous vous livrez à ce désir et au travail pénible qui le suivra. Vous reconnaîtrez bientôt en vous un double motif : dans le premier le plus naturel de tous, celui d’acquérir et d’augmenter votre propre instruction. Mais ne s’y glissera-t-il point un peu de cette curiosité inquiète de l’esprit humain, qui veut tout connaître, tout comparer, tout juger de sa propre lumière et qui par-là empoisonne tout le fruit de ses recherches ? Dans le second, celui de pouvoir vous rendre le plus utile à vos semblables, qui est le plus louable de tous en apparence puisqu’il rentre dans l’exercice de la charité chrétienne si recommandée à tous. Mais s’il est entré dans votre plan de l’appliquer à telle ou telle personne, société, localité, tenez-vous en garde car souvent l’amour propre se glisse insidieusement derrière des motifs si louables, en altère la pureté, en corrompt tous les fruits".
"Lettre de Willermoz à De Türkheim"
..." Ante todo, debéis interrogaros y escudriñar las intenciones de entregaros a este deseo y al doloroso trabajo que le seguirá. Pronto reconoceréis en usted un doble motivo: en el primero el más natural de todos, el de adquirir y acrecentar su propia instrucción. Pero ¿no se deslizará un poco de esa inquieta curiosidad de la mente humana, que quiere saberlo todo, compararlo todo, juzgarlo todo por su propia luz y que por que envenenan todo el fruto de sus investigaciones? En el segundo, el de poder hacerse muy útil a sus semejantes, que es el más loable de todos en apariencia, ya que entra dentro del ejercicio de la caridad cristiana tan recomendada a todos. Pero si es parte de su plan aplicarlo a tal o cual persona, empresa, localidad, tenga cuidado porque muchas veces la autoestima se desliza insidiosamente detrás de motivos tan loables, altera su pureza, corrompe todos los frutos".
"Carta de Willermoz a De Türkheim"
...“ Vor allem müssen Sie sich selbst hinterfragen und hinterfragen, in welcher Absicht Sie sich diesem Wunsch und der darauffolgenden schmerzhaften Arbeit hingeben. Sie werden bald in sich selbst ein doppeltes Motiv erkennen: im ersten das natürlichste vor allem die eigene Bildung zu erwerben und zu vermehren, aber wird da nicht ein wenig von jener rastlosen Neugier des menschlichen Geistes hineinschleichen, der alles wissen will, alles vergleichen will, alles nach seinem eigenen Licht beurteilen und das nach Tut die alle Früchte seiner Forschung vergiften?, zweitens die Fähigkeit, sich für seine Mitmenschen am nützlichsten zu machen, was dem Anschein nach am lobenswertesten ist, da es zur Ausübung der so empfohlenen christlichen Nächstenliebe gehört, aber wenn es so ist ist Teil Ihres Plans, es auf diese und jene Person, Firma, Örtlichkeit,Seien Sie auf der Hut, denn hinter solch lobenswerten Motiven schlüpft oft heimtückisch das Selbstwertgefühl, verändert ihre Reinheit, verdirbt all ihre Früchte.“
„Brief von Willermoz an De Türkheim“
La structure est divisée en quatre grades maçonniques symboliques, d'une double classe chevaleresque et de deux classes dites « secrètes ».
Le Rite écossais rectifié s'articule de la manière suivante :
Loges symboliques :
Le convent des Gaules prit la décision sur suggestion de Jean-Baptiste Willermoz lors de sa 8e séance le 5 décembre 1778, de nommer le 4e grade de l’ancien Écossais vert de la Stricte observance - « maître écossais de Saint André » et de l’intégrer au sein des loges de la classe symboliques.
Ordre intérieur :
Classe secrète :
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.